A weekend with Folkvangr  4



Last weekend was spent with the best of company, in the summery green surroundings by the Hordamuseum in Bergen
🍃

Most people who love living history and staying at Viking and Medieval festivals will know about the feeling of profound longing when a market is over, when people pack up and scatter in their separate directions after having shared days and nights together in a tight-knit community of mutual interests.

That post-market blues, that summertime sadness!

And when we took down our camp at the last market in 2018, little did we know that would be the last one in such a long time. It has now been two years since we attended my local and favorite market, just ten minutes from home here on the west coast of Norway.

But upon hearing that it was postponed again this year, I wasn't having it.

The beacons were lit. And Rohan answered! Or at least, everyone in our Viking group Folkvangr did. And after some serious Viking tetris (thoroughly stuffing cars with "necessities" such as meter upon meter of wooden planks and five dresses for a two-night stay) we met for a weekend get-together.




Photoshoot with Silje under the oak trees 🌳🐿







My one & only ♥



Historical tent, based on tent poles found in the Gokstad ship burial. The originals were decorated with black and yellow paint, and unlike them, the carved heads on mine can also be detached during transportation.



Claus, the Dane in our group 🇩🇰 Have I ever told you how I first met him? We were both taking part as extras in a short film for some mutual friends six years ago, in which his part was to slash my throat with his sword... This was avenged shortly after, and we ended up lying "dead" next to each other in the background of the following scenes. And what to do, when you are supposed to lie completely still a few feet apart from your murderer for a good while? You start talking to and getting to know him, and find out he is actually a stand up guy! XD





LC and Benedicte, our camp neighbors with whom Christian and I share this open middle tent. ^^ It provides the perfect shelter for rainy evenings or the burning mid-day sun! This day we had a bit of both, and a rainbow formed above our camp.





Anja by the campfire, which kept us nice and warm all night 🔥





Now I'm back for a few more weeks of work until our summer vacation, and I'm looking forward to see what more adventures this summer might hold 💜🗝🌿

Music: Emian - Dance in circle

# Comments



The Old Norse Calendar ⊕ 25


During the Viking Age, the year was divided into two main seasons, summer and winter. Each season consisted of 6 months (lunar phases) each.

And according to the Old Norse calendar, we have just entered the third month of the summer half-year.

What a great time to be alive! 🌱



But wait a minute... 12 lunar months x 29.5 days. How does that even work?


Below is a revised and expanded version of one of my most read blog posts from many years ago, explaining the old calendar and how it is believed to have been used during the Viking Age.

Background and context...

The evidence base of pre-Christian calendars in the Nordic countries is relatively scarce compared to how much is known about the systems that were adopted with the Christianization. To make matters more difficult, the literature we do have tends to be somewhat conflicting, which makes reconstructing the Old Norse calendar complicated.

While this field of research was buzzing in the first half of the 1900s, it lost some relevance after the second world war (1). This left the existing and ambiguous literature unchallenged—until more recent authors picked up the threads and started tying up some loose ends. Notably, Nordberg, a historian of religion, wrote the book "Jul, disting och förkyrklig tideräkning" which provides an extensive overview of information and interpretations (2).

The closest we get to contemporary sources are mainly Eddic poetry and various other medieval Icelandic manuscripts from the early 1200s. These provide us with rich descriptions of time-reckoning from a mythological perspective, as well as lists of months and even descriptions of how the year was regulated. But as Nordberg points out, such Nordic evidence is found in contexts where the reader was expected to understand the underlying meaning and expressions used, without needing additional explanations. I think that also helps explain why modern misconceptions about celebrations being centered around the solstices and equinoxes are so common and hard to get rid of, even among those interested in living history: If midwinter/midsummer means the same as winter/summer solstice to the modern reader, they will be happy to assume that the writer of the historical text had the same perspective. The perception that Yule was celebrated at the winter solstice in honor of the sun was a common assumption among researchers from the 17th century that lived on into the 20th century (2), and is still reinforced through popular science articles as well as modern Ásatrú organizations and historical reenactment groups.

Many people seem eager to pile Scandinavian religious traditions and feasts into one big pagan sun‑worshipping culture. It does seem intuitive, and it would make it all so much simpler, wouldn't it?

But it wouldn't make it any more true.

I’ve attempted to weave together enough reliable information to create a plausible narrative on this topic, without going into details too far beyond the scope of a blog post. In the footnotes below this post you'll find references to the sources I’ve based my text on. The illustrations and the translations of Old Norse verses are my own.

A lunisolar year

As mentioned above, the Old Norse calendar was essentially divided into two seasons: the summer and the winter half-year. Each season consisted of six months, or lunar phases, probably counted from new moon to new moon (2).

But while there are 365 days in a solar year, a lunar phase consists of about 29,5 days and a lunar year with 12 months will therefore be 11 days shorter. This means that the start of any given lunar month will continuously take place 11 days earlier the year after, causing a displacement in relation to the solar calendar... We see this in purely lunar calendars such as the Islamic one, where the same month occurs in different seasons over the course of the years (2). In geographical areas where the seasons differ significantly, like here in Scandinavia, this would be largely impractical! The names of the Old Norse months indicate a close relation to seasonal changes and tasks in the Viking Age farming society, which further underlines the need for (relatively) fixed months.

In a lunisolar calendar, this is achieved by binding the lunar months to the solar year.

This also requires a leap year system. Nordberg describes such a system where a 13th intercalary month was inserted every three years or so. The winter solstice served as the governing time point for this, as it was set to take place in the same month every year. To be precise: If the new moon of the second Yule month took place less that 11 days after the winter solstice, the additional 13th month was added to the following summer, making sure that the new moon month would not occur before the winter solstice in the following year. Medieval Icelandic sources point to another leap year system, but we will get back to that later.

The sun and moon in Norse mythology

Evidence for the Norse lunisolar year is for example seen in this stanza from Vafþrúðnismál (3) concerning the origin of the sun (sól) and the moon (máni), and how time is measured by their movements over the sky:

Mundilfari heitir,
hann er mána faðir
ok svá Sólar it sama;
himin hverfa
þau skulu hverjan dag
öldum at ártali.
Mundilfari he is called,
father of the moon
and of the sun the same,
over the sky
they shall fare every day
for the people to count the years.

Notice the expression ártali—the counter of the years, a term that occurs in several sources where it is also used for the moon specifically. The time period ný ok nið (waxing and waning moon) is furthermore found in sagas and provincial laws as a function to measure time.

The beautiful stanzas below from Voluspá (4) describe how the Gods gave the sun and the moon paths and purpose during the creation of the world:

Sól varp sunnan,
sinni mána,
hendi inni hægri
um himinjöður;
sól þat né vissi,
hvar hon sali átti,
máni þat né vissi,
hvat hann megins átti,
stjörnur þat né vissu
hvar þær staði áttu.

Þá gengu regin öll
á rökstóla,
ginnheilög goð,
ok um þat gættusk;
nótt ok niðjum
nöfn of gáfu,
morgin hétu
ok miðjan dag,
undorn ok aftan,
árum at telja.
The sun cast from the south,
companion of the moon,
her right hand
over the horizon;
The sun knew not,
where her halls were,
the moon knew not,
what might he had,
the stars knew not
where was their place.

The Gods then gathered
in council seats,
the supreme powers,
and of that took care;
night and waning moon
names were given,
morning was named
and mid-day,
afternoon and evening,
the years to count.

The sun and moon may be envisioned mythologically and iconographically as traveling over the sky in wagons, ships, or by horse (2). In Norse mythology the sun and the moon are pulled across the sky in horse-drawn carriages driven by the personifications Sól and Máni. According to Gylfaginning (5) they were appointed these roles by the Gods as a punishment of their father, and are chased by the wolves Sköll "mockery" and Hati "he who hates". During Ragnarok the wolves will catch up with them and swallow them whole (5, see also 6).



The four quarters and main blóts of the year

The natural split between summer and winter as opposing halves is apparent in Medieval sources and can still be seen on Norwegian calendar staffs (the primstav) that have one side for each of the two seasons. But the annual cycle of the year was further broken into quarters, which marked the annual festivals and celebrations (2, 7) or in Old Norse blóts. These were not centered around the solstices and equinoxes, but as we will see, their timing was certainly related to them.

The year began with the fall blót during the so-called Vetrarnætr (Winter Nights), at the start of the winter half-year in our present-day October. The Yule blót was held at Miðvetr (Midwinter) in our month of January. The spring blót Sumarmál marked the first days of the summer half-year during our April, and finally the Miðsumar (Midsummer) took place in what is our July. The celebrations seem to have lasted for a three day period, that were later standardized into one day (2, 7).

Because of the connection to the full moon, the celebrations were movable. For example, the Yule blót was most likely celebrated at the full moon of the second Yule month. That is, the full moon after the new moon following the winter solstice. The possible interval for this in the modern Gregorian calendar is between Jan 5th at the earliest and Feb 2nd at the latest (this year it was Jan 28, and next year it will be Jan 18th). This coincides with the time for the Yule blót as described in the saga literature (2), celebrated at midwinter, the coldest time of year, not at the winter solstice.

The reason for the "skewed" division of the year was probably due to the climatic conditions in the Nordic region, as the warmest and coldest time of year occur later than the solstices and equinoxes.

Nordberg suggests that while the celebrations were movable due to their connection to the full moon, the beginning of the quarters themselves may have been fixed already in pre-Christian times. He argues that would be likely since the beginning of each quarter acted as introductions and conclusions to judicial periods, and fixed dates are described in various folktales, sagas, laws and rune-staffs. After adjusting those from the Julian to the current Gregorian calendar he demonstrates that the fixed dates occur four weeks or approximately one moon phase after the solar events, as illustrated in the figure below (adapted from Nordberg, p. 36).





For more details, check out my separate blog post dedicated to this topic: The four main blóts (feasts) of the year.

The names of the months

The two main seasons of summer and winter consisted of six months each. The names of the individual months are listed in Medieval Icelandic sources, although many of them are almost certainly much older (2).

Rím I  from the 1100s and Bókarbót from the 1200s (8) list the six winter months (left column below). Some of the months have complementary or different names that are used in other sources, mainly Skáldskaparmál (10) which also lists the six summer months (listed on the right). A couple of the summer months have additional names that are only attested in more recent sources from the 1600s (Harpa and Skerpla), although it is possible that these also have a much older origin (10).

The first winter month. Gor refers to the partly digested food in the entrails of cows, sheep and goats. As the name illustrates, this is the month of the annual slaughter that took place at this time of year. The first summer month. The meaning of the name Harpa is uncertain, but older names are gaukmánuðr (month of the cuckoo bird) & sáðtíð (time for sowing). The first day of Harpa is still celebrated as the first summer day in Iceland.
The first of the two Yule months. Ýlir is derived from the word jól (Yule) and is an old name that may have already been a relic during the early Middle Ages. Also called Frermánuðr (frost month). Like Harpa, the etymology of the second summer month Skerpla in uncertain but may refer to the harsh weather in early summer. Older names are eggtíð og stekktíð (time for eggs and lambs).
The second Yule month. From mǫrr (fat, marrow) and sugr (sucker), refers to fatty Yule food. Also called Hrútmánuðr (ram month, when sheep are at heat) & Jólmánuðr (the Yule month). Yule was probably celebrated at Ýlir's full moon. The name of the third summer month literally means the "sun month". Another name for it is Selmánuðr, which refers to the time for moving cattle to the mountain pastures.
The meaning of the name is debated, but may refer to Þorri the descendant of the jotun Fornjótr and personification of winter. Icelanders still celebrate Þorrablót this month, a feast with traditional food. Also called Miðvetr (midwinter). Heyannir means haying time, i.e. the month for cutting and drying hay. It was also called Miðsumar (midsummer) which may have referred to the day(s) in the middle of summer and/or to the calendar month itself.
The name Gói (or in more recent sources Góa) may stem from words meaning snowfall and winter. It may also refer to the daughter of king Þorri mentioned above, as described in more detail in this previous blog post. The second-last summer month. The name literally means "two month", a reminder that winter is not far away. This month was also called Kornskurðarmánuðr, meaning the time to reap the grain.
From ein (only, one) and mánuðr (month), Einmánuðr is the last and only remaining month of the winter half-year. Haustmánuðr means the autumn month—the last month of summer. May also have been called Garðlagsmánuðr, which indicates that it is time to prepare for winter and repair walls and fences.
The six winter months are documented in most detail, and the majority of them also exist in the other Nordic countries and across various sources.

But why has the knowledge about the winter months been better preserved than the summer months? It might be that the month system was mostly used during the winter half-year, while the work year and its tasks during the summer was more strongly rooted in a week system (2). This could also explain why the names of the summer months have several variations that seem to be local and related to the economic and ecological year, while the winter months seem to be more universal, and to have older names with more abstract or uncertain semantic meaning. Another preserving factor for the names of the winter months may also have been that they coincided with the Christian holidays that were later introduced, which helped ensure their survival.

Medieval Icelandic calendar tradition

As Christianity came and spread across Scandinavia, the old way of measuring time was replaced by the Julian calendar around the mid 12th century (2). But in Iceland specifically, the Christianization was a peculiar and gradual process (11-13). The old names of the months remained in the Icelandic language much longer, and the Latin names were not adopted into the common tongue until the late 18th century (14).

In fact, they still exist to some degree today, much due to their link to folk tales and traditions such as the Þórrablót which is still celebrated across and regardless of religious beliefs. Most modern Icelanders will also know that the men's day is celebrated on the first day of Þorri while the women's day is on the first day of Góa, and the first day of summer remains a public holiday falling on the first day of Harpa.

In Medieval Iceland, priests, law-speakers, policy makers and other administrators of the Icelandic society tried to synchronize the different calendar systems that were in use, resulting in a rich material of calendar texts. But this was mingled with basic principles from the Christian church calendar (2), and as a result, it is not clear how this system compares to the pre-Christian system in Iceland.

I have drawn it up here as compared to the modern Gregorian calendar (15):
As the figure shows, the Medieval Icelandic calendar tradition also included a winter and summer half-year (each called a misseri), each with six months. Each month was set to start on a specific weekday in a specific week, and lasted for 30 days.

Since that accounts for 360 days, four additional days were added to the third summer month, just before the midsummer. But with 364 days there was still need for a leap year system. So, to make up for the divergence with the solar year, an additional week was added at the end of summer every 7th year, called sumarauki (literally, "summer addition").

This is attested in a paragraph in Íslendingabók (the book of Icelanders) that can be translated to: The wisest men of the country observed from the motion of the sun that the summer moved back towards the spring. But there was no one to tell them that there is one day more in two misseris than you can count using whole weeks, and that was the reason. There was a man called Þorsteinn surtr. When they came to the Althing he walked up to the Law-hill and proposed that to every seventh summer a week should be added, to see how that would work. The proposal was implemented in law. (11).




To sum it all up...

In short, the calendar used in Scandinavia during the Viking Age was a lunisolar calendar, where the lunar months were tied to the solar year based on the time of the winter solstice. The solstice thereby served as a governing time point, but apart from that, the solstices and equinoxes did not really have much significance. The year was divided into two main seasons—summer and winter—each containing six months. It was also divided into four quarters, each beginning about one moon phase after the solstices and equinoxes. This was based on the climatic conditions in the Nordic region, and was also the time for the main blóts or celebrations of the year.

Although seemingly complicated at first glance, I do not find the Old Norse system to be particularly more so than the Julian or Gregorian systems, where we still use names of months based on the victories and whims of long-gone emperors, and with lengths varying between 28-31 days, leap-years and so on... The old calendars reflect our climate and is closely tied to seasonal changes and tasks in the Viking Age farming society, showing the close proximity to nature for better or worse. I enjoy having it in the back of my mind as the seasons change, and how it can make me feel connected to this old cultural heritage that so many of us know and love.

How about you, did you know about the Old Norse calendar system?
And do you celebrate the wheel of the year in some way?

References:

  1. Stylegar, F-A. H. (2007). Archeology blog: "Vikingenes kalender"
  2. Nordberg, A. (2006). Jul, disting och förkyrklig tideräkning: Kalendrar och kalendariska riter i det förkristna Norden. Uppsala: Kungliga Gustav Adolfs Akademien (PDF version available here)
  3. Vafþrúðnismál, stanzas 12, 14, 23. Poetic Edda
  4. Voluspá, stanzas 5-6. Poetic Edda
  5. Gylfaginning, parts 11-12. Prose Edda
  6. Based on stanza 37 of Grímnismál (Poetic Edda) the interpretation would rather be that both wolfs are chasing the sun from front and back, like the meteorological phenomenon of the "sun dog" or parhelion
  7. Rood, J. (2013). The Festival Year. A Survey of the Annual Festival Cycle and Its Relation to the Heathen Lunisolar Calendar. MA, Old Norse Religion. Háskoli Íslands
  8. Rím I and Bókarbót, in Beckman & Kålund (Eds.) (1914–1916) Alfræði íslenzk: islandsk encyklopædisk litteratur. II, Rímtǫl. Copenhagen: Møllers bogtrykkeri
  9. Skáldskaparmál, part 78. Prose Edda
  10. Janson, S. (2011). The Icelandic calendar. In Óskarsson, V. (Ed.) Scripta Islandica : Isländska sällskapets årsbok 62/2011. Uppsala: Institutionen för nordiska språk
  11. The Book of Icelanders/Íslendingabók
  12. The Laxdale Saga/Laxdælasaga
  13. The Saga of Burnt Njáll/Brennu-Njáls saga
  14. The Icelandic Web of Science/Vísindavefurinn (2009). Hvers vegna notum við ekki lengur gömlu íslensku nöfninn á mánuðunum og hvenær var því hætt?
  15. Based on a similar graphic from an unknown source, often depicted in low image quality (e.g. here). Unfortunately, I’ve never been able to find any reference to the original.

Photography and illustrations: Valkyrja.com
Music: Wardruna - Solringen

# Comments



Skógarsóley  3


Skógarsóley in Icelandic, hvitveis in Norwegian, wood anemone in English.

Local botanist Knut Fægri called them the child of the northern forests, and spreading out in blankets across the forest floor long before others wake up from their winter slumber. They say that when it blooms, the goats and sheep can be let out, as indicated by its dialect names such as geitsymre (from Old Norse geit "goat" and sumar "summer"). ^^

I came across my first ones today 🌱






Folk traditions would have you eat the first bud you found in the spring, to protect you from colds for the rest of the year. According to Fægri this might also stem from old fertility rituals, although the wood anemone is actually poisonous.






Come night or rainfall, it bends its head and closes to protect itself from water and cold.

They closed during my walk, and sure enough, soon it started to rain. 💚

Music: Encorion - Moonfall, Sunrise

# Comments



Birka bag & my first attempt at embroidery 🪡🍂 31


Embroidery is a somewhat debated issue in the Viking Age reenactor scene.

Yes—I am aware that "Vikings" arguing about embroidery sounds kind of funny, but it is true! ^^

The problem is actually a very basic (and presumably also historically accurate) one, namely that many of us like to look and dress nice. But with modern access to an overabundance of fabric, patterns and strong colors, this has a tendency to lead to overdoing things in a way that then tbecomes historically inaccurate.

And for many, embroidery in particular has become a pet peeve. This is not to say that embroidery wasn't used in this era at all: For example, we have well-preserved finding of elaborate embroideries on clothing in the Mammen find (1) in Denmark (dated to 970-971). These embroideries depicted leaves, masks, animals and birds, and the yarn contained a lot of iron and copper which may derive from the dyeing process (2). While the surviving textiles consist of silk and wool, many additional needle holes illustrate possible linen embroidery that has since decayed. The same grave contained fragments of dye stuff from Poland or Armenia, tablet weaving of purple silk and silver, fur, golden sequins, and needlebinding in golden and silver threads. The man in this grave (or the people who buried him at the very least) sure knew to appreciate the bling!

Other examples are the multicolored embroideries of animals, spirals and geometrical patterns from the Oseberg grave here in Norway—which were possibly made in the British isles (3) and may have been used to decorate the clothing (dated to 834, 4).

While we can conclude that embroidery was definitely used during the Viking Age, I would not claim that they were common in the elaborate way and size of my forecloth which I commissioned from a friend. That piece in particular seems to cause debate when someone posts an old photo of mine in some group on social media such as here, even though I wouldn't have posted it in a group dedicated to historical accuracy myself, or worn in to an event with stricter requirements.

Anyway, let's call this "disclaimer" sufficient for now, and on to the topic of my most recent creation that I really want to share with you! I actually made it during my Yule holidays, but due to busy times at work I couldn't get around to posting it earlier. I wanted to try embroidery for the first time myself, and commit to posting it here however crooked and imperfect it might be, so that I will be able to show some progress over the years to come.

I chose a pattern based on "the Lady of Tuna", a gilded silver pendant from Sweden dated to the Viking Age (5).

She is wearing a shawl over her dress, and a cape with a long train. Her hair (or possibly her haircloth) forms an Irish knot hanging down her back. Some have interpreted the large circles on top of her chest as a possible exaggerated depiction of Freya's necklace Brísingamen, or of a brooch with pearl rows (6).



I used light Icelandic "einband" wool thread for the outline, on pure wool canvas left over from a tunic I made for my loved one a couple of years back.

If you follow me on Instagram, you might have seen some of the process:



For the filling I used various wool threads that I had lying around from previous sewing projects, including some yarn where I actually had to separate the strands and wax them.



Embroidery done—but what should it decorate? I wanted to make a Birka bag, which is very similar to the Hedeby/Haithabu bag that I've made previously. It's is a clever historical design, where two identical wooden handles shape the bag, and rope is put through holes on each end of the handles to function as a shoulder strap (while also making the bag firmly closed when worn). Many handles for such "bracket purses" have been found in Hedeby, and underwater excavations in 2014 (7) at the harbor in Birka (which was a trading centre in Sweden during the Viking Age) revealed several similar handles but with a somewhat different design.

I ordered reconstructions of one of the Birka handles from Taberna Vagantis, and to my pleasant surprise they showed up in my mailbox already a couple of days later.

While the handles have been relatively well preserved, less is known about the rest of the bags, how they looked and what they consisted of. The only fabric remaining are some fibers of thread or cord found in the holes in at least one of the brackets from Hedeby, but the bag itself could have been made of cloth, leather, or even some sort of net, as can also be seen in much later iconography of similar bags in Medieval manuscripts (8). I chose to go with wool fabric, and to line it with linen to make it less stretchy.



I wanted to remedy the issues I have experienced when using my previous Hedeby bag, where I have found the opening a bit to narrow, and also to prevent the lumpy look the bag gets when being filled with various stuff. I therefore decided to make side panels in addition to the front and back. All the fabrics are leftovers from previous sewing projects, namely dove blue wool from one of Christian's tunics, blue/grey diamond twill from one of my Hedeby apron dresses, and linen from an underdress.



The final assembled product:




Recent empirical testing (from this weekend) proves that it can comfortably hold my SLR camera, needlebound mittens, and a bottle of mead. ;-)

And just to make sure that you are sufficiently confused about what is historically correct and not, the song featured in this blog post is a "bardcore" version of a perfectly good modern song:

Music: Cornelius Link - Blinding Lights

# Comments



Þorri konungr 17


According to the Old Norse calendar, we are approaching the end of the third of the six winter months, and find ourselves in the middle of the winter half-year. Next week we will enter the month of Þorri. King Þorri is a personification of winter described in medieval manuscripts such as the Orkneyinga saga.

For the past week, we have had lots of wonderful snow here on the west coast of Norway. 🌬




My niece bought me this comb when visiting the Viking Ship Museum in Oslo. ♥




My new Hedeby shoes, handmade by my friend indHans Gunnar at Eikthyrnir. ^^

They are handsewn in vegetable-tanned leather, but modern rubber soles have been added for more durability (and better grip on the slippery snow and grass).



I also made those knee-high needlebound socks recently! Keeping warm and dry. 🧦☝🏻




Music: Munknörr - Andi (ft. Sigurboði)

# Comments



Viking/Medieval Market Calendar - 2021 🍃🔥 10



Happy new year!

A new year, a new and clean page for this year’s posts. As always, the past years posts can be found in the archive links at the very bottom of the blog. And keeping true to traditions, it is time for my annual calendar overview of Viking and Medieval markets in Scandinavia.

Side note: Do you know what is a good example of a waste of time? Making my overview for the market season of 2020! Doing the research and finding the proper links, contacting organizers when in doubt about something, and setting it all up—only to have the pandemic hit and the vast majority of markets cancelled a couple of months later.

Anyhow, let's not let anything stop us from looking forward to the market season of 2021! This year organizers are understandably more apprehensive about announcing the date of their markets. But while the season might not be a normal one I certainly hope it will be more lively than the last, so that our poor hungry reenactor hearts can find some solace again around campfires across the world. ^^



Some markets are have been cancelled or are biennial/not scheduled for this year (marked as N/A), and as of yet there are also a lot of TBA's (to be announced) which I will fill in as they come. Markets that have fixed dates recurring every year will also be listed as TBA until they have confirmed the actual date for this year. If in doubt about whether an event might be cancelled, contact the respective organizers for more information.

If you want your market or event to be listed, please send the details
(name of event, date, link) in the comment section below.

January        
N/A Barnas jólefest på Midgard / Childrens' Yule Feast at the Midgard Viking Centre (NO)
 
February        
N/A Vinterviking - Den Vandrende Viking V / Winter viking - The wandering Viking V (NO)
N/A Re Middelalderdager / Re Medieval Festival (NO)
 
April
30–May 7 Ribe Vikingemarked / Ribe Viking Market (DK)
TBA Alsnu vikingadagar / Alsnu Viking Days (SE)
TBA Medeltidsmarknad i Kungsträdgården / Medieval Market at Kungsträdgården (SE)
N/A Familiedag og marked i Vikingernes Verden, Frederikssund / Family day and market in the world of the Vikings, Frederikssund (DK)
 
May
13–16 Vikingernes forårstræf, Ulvsborg / Vikings' spring meeting, Ulvsborg (DK)
TBA Middelalder Majmarked / Medieval May Market (DK)
TBA Sigdal Viking-Middelaldermarked / Sigdal Viking and Medieval Market (NO)
TBA Vetlanda Vikingamarknad (Emådalens Vikingar) / Vikingmarket in Vetlanda (SE)
TBA Wenngarns Medeltidsdagar, Sigtuna / Wenngarn Medieval Days, Sigtuna (SE)
N/A Tylstrup Middelaldermarked / Tylstrup Medieval Market (DK)
N/A Vikingtinget på Tingvatn (Agder Vikinglag) / Vikingting at Tingvatn (NO)
N/A Leksands Medeltidsmarknad / Leksand Medieval Market (SE)
N/A Vikingmarked på Leikvin (Møre frie Vikingar) / Viking Market at Leikvin (NO)
N/A Lödöse Medeltidsdagar / Lödöse Medieval Days (SE)
N/A Ekenäs Riddarspel og Historiska Marknad / Knights tournament at Ekenäs castle (SE)
N/A Lekvattnets Medeltidsmarknad (Karmenkynna) / Lekvattnets Medieval Market (SE)
N/A Rikstornering og marknad på Hovdala slott / Jousting Tournament at Hovdala Castle (SE)
N/A Tyresö medeltidsdagar / Tyresö Medieval Days (SE)
N/A Vårmarked, Midgard Vikingsenter / Spring market, Midgard Viking Centre (NO)
 
June
3–6 Tønsberg Middelalderfestival / Tønsberg Medieval Festival (NO)
12–13 Hamar Middelalderfestival / Hamar Medieval Festival (NO)
12–13 Jernaldermarked i Vingsted / Iron Age Market in Vingsted (DK)
18–20 Frederikssund Vikingemarked Frederikssund Viking Market (DK)
TBA Esrum Middelalderdage / Esrum Medieval Days (DK)
TBA Hafrsfjordkaupangen / Hafrsfjord Viking Market (NO)
TBA Medeltidsdagarna i Lund / Medieval Festival in Lund (SE)
TBA Silvergruvans Medeltidsdagar / Silvergruvans Medieval Days (SE)
TBA Sunnmøre Middelalderfestival / Sunnmøre Medieval Festival (NO)
TBA Trondheim Vikingmarked / Trondheim Viking Market (NO)
TBA Wadköping Medeltidsmarknad / Wadköping Medieval Festival (SE)
N/A Arvika Medeltidsmarknad / Arvika Medieval Market (SE)
N/A Hertug Hans Festival / Hertug Hans Festival (DK)
N/A Karmøy Vikingfestival, Avaldsnes / Karmøy Viking Market at Avaldsnes (NO)
N/A Ravnsborg Sommermarked / Ravnsborg Summer Market (DK)
N/A Ribes Middelaldermarked / Ribe Medvieval Market (DK)
N/A Ringsted Middelalderfestival / Ringsted Medieval festival (DK)
N/A Smedenes Vikingemarked / The Blacksmith's Viking Market (DK)
N/A Vikinge og Middelaldermarked, Kongsgården Ulbækgård / Viking and Medieval Market, Kongsgården Ulbækgård (DK)
N/A Vikingemarkedet på Lindholm Høje / Viking Market at Lindholm Høje (DK)
 
July
1–4 Slaget på Borre / The Battle of Borre (NO)
2–4 Fotevikens vikingamarknad / Fotevikens Vikingmarket (SE)
2–4 Midgard Vikingfestival / Midgard Viking Festival (NO)
6–11 I Förfäders Spår, for deltakere / Ancestors' Footsteps, history event, for reenactors (SE)
7–31 Vikingar på Birka / Vikings at Birka (SE)
9–11 Bronseplassen Vikingmarked (Agder Vikinglag) / Bronseplassen Viking Market (NO)
9–11 Ingólfshátíð / Viking festival of Reykjavík (IS)
17–24 Middelalderdage på Voergaard Slot / Medieval Days at Voergaard Castle (DK)
17–18 Thy Vikingemarked / Thy Viking Market (DK)
19–24 Bornholms Middelaldertræf / Bornholm Medieval Meeting (DK)
20–Aug 7 Storholmen Vikingasommar (tirsdager til lørdager) / Storholmen Viking Summer (SE) (Tuesdays to Saturdays)
24–25 Heltborg Jernaldermarked / Heltborg Iron Age Market (DK)
27–Aug 1 Olsokdagene på Stiklestad / The Saint Olav festival at Stiklestad (NO)
28–Aug 2 Saltr vikingmarked (Boðvin Viking) / Saltr Viking Market (NO)
29–31 Vikingamarknaden i Saltvik (Fornföreningen Fibula) / Viking Market in Saltvik (FI)
TBA Bispens Middelaldermarked, Spøttrup Borg / Medieval Market at Spøttrup Borg (DK)
TBA Luleås medeltidsdagar / Luleå Medieval Days (SE)
TBA Medeltidsdagen, Forsa Socken / Medieval Day, Forsa parish (SE)
TBA Medeltidsdagen vid Hunehals Borg / Medieval Day at Hunehals Borg (SE)
TBA Orø Vikingemarked / Orø Viking Market (DK)
TBA Stiklastadirmarkedet / Stiklastadir Historical Market (NO)
TBA Torpa Stenhus Medeltidsdagar / Torpa Stenhus Medieval Days (SE)
TBA Vikingemarked i Jels Vikingeby / Viking Market in Jels Viking Village (DK)
TBA Vikingemarked på Ravnebjerg i Sagnlandet Lejre / Viking Market at Ravnebjerg in Sagnlandet Lejre (DK)
TBA Värmlands Vikingating / Värmland Viking Thing (SE)
N/A Barnas Vikingdager på Egge / Childrens' Viking Days at Egge (NO)
N/A Borre Vikingmarked / Borre Viking Market (NO)
N/A Danehof Middelaldermarked / Danehof Medieval Market (DK)
N/A Fröja Thing Vikingamarknad / Fröja Thing Viking Market (SE)
N/A Fyrkat Vikingemarked / Fyrkat Viking Market (DK)
N/A Gulatinget Vikingmarked / Gulatinget Viking Market (NO)
N/A Hornbore Ting / Hornbore Ting (SE)
N/A Hova Riddarvecka / Hova Kinghts' Week (SE)
N/A I Förfäders Spår, Vikingatida Marknad / I Förfäders Spår, Viking Market (SE)
N/A Gudvangen Vikingmarked / Gudvangen Viking Market (NO)
N/A Medeltidsdagar på Varbergs fästning / Medieval Days at Varberg Fortress (SE)
N/A Middelalderuka i Numedal / Medieval week in Numedal (NO)
N/A Sarpsborg Vikingfestival / Sarpsborg Viking Festival (NO)
N/A Moesgård Vikingetræf / The Viking Moot at Moesgård (DK)
N/A Slaget om Trelleborgen / The Battle of Trelleborgen (SE)
N/A Trelleborg Vikingefestival / Trelleborg Viking Festival (DK)
N/A Tuna Ting Medeltidsmarknad / Tuna Ting Medieval Market (SE)
N/A Vikingafestival i Stallarholmen / Stallarholmen Viking Festival (SE)
N/A Vikingemarkedet ved Højene i Jelling / Viking Market at Højene (DK)
N/A Vikingmarked i Landeparken / Viking Market at Landeparken (NO)
 
August
6–8 Møystadsaga vikingtreff / Møystadsaga viking meeting (NO)
8–15 Medeltidsveckan på Gotland / Medieval Week at Gotland (SE)
12–15 Hafnarfjördur Víkingahátíð / Hafnarfjördur Viking Festival (IS)
12–15 Tønsberg Vikingfestival / Tønsberg Viking Festival (NO)
13–15 Bork Vikingemarked / Bork Viking Market (DK)
14–15 Ale Vikingamarknad / Ale Viking Market (SE)
21–22 Vikingemarked ved Kællinghøl, Bjerringbro / Kællinghøl Viking Market (DK)
27–29 Bjørgvin Marknad, Viking og Middelalderfestival / Bjørgvin Viking and Medieval Market (NO)
27–29 Söderköpings Gästabud, Medeltida marknad / Söderköpings Gästabud, Medieval market (SE)
28–29 Lunden Vikingmarked / Lunden Viking Market (NO)
29 Barnens Vikingadag, Storholmen Vikingaby / The Children’s Viking Day, Storholmen Viking Village (SE)
TBA Arboga Medeltidsdagar / Arboga Medieval Days (SE)
TBA Askøy Vikinglag Marknad / Askøy Viking Market (NO)
TBA Festningsdagene på Bergenhus festning / Medieval Days at Bergenhus Fortress (NO)
TBA Hove Vikingmarked (Agder Vikinglag) / Hove Viking Market (NO)
TBA Högs Gästabud, medeltids marknad med tournerspel / Medival Market and tournament at Hög (SE)
TBA Jämtlands Vikinga Dagar / Jämtlands Viking Days (SE)
TBA Kalundborg Middelalderfestival / Kalundborg Medieval Festival (DK)
TBA Landa park vikingfestival, Forsand / Vikingfestival at Landa Park in Forsand (NO)
TBA Lofotr Vikingfestival / Lofotr Viking Festival (NO)
N/A Horsens Middelalderfestival / Horsens Medieval Festival (DK)
N/A Midgardsblot metalfestival / Midgardsblot Metal Festival (includes a viking market area) (NO)
N/A Odense Middelalderdage / Odense Medieval Days (DK)
N/A Vikingemarked i Hobro (Sildehagen) / Viking Market in Hobro (Sildehagen) (SE)
N/A Vikingdag på Lygra / Viking Day at Lygra (NO)
 
September
3–5 Københavns Vikingemarked / Copenhagen Viking Market (DK)
3–5 Oslo Middelalderfestival / Oslo Medieval Festival (NO)
4–5 Gjallarstadir Vikingmarked Lillestrøm / Gjallarstadir Viking Market (NO)
4–5 Nordfyns Vikingemarked / Nordfyns Viking Market (DK)
4–5 Vikingatida Höstmarknad, Gunnes Gård / Vikingage Autumn Market, Gunnes Farm (SE)
4–5 Vikingemarked i Sebbersund / Viking Market in Sebbersund (DK)
11–12 Hvolris Oldtidsmarked / Hvolris Iron Age Village Market (DK)
11–12 Ishøj Vikingemarked / Ishøj Viking Market (DK)
11–12 Runrikets Dag, Täby / The Rune Kingdom's Day (SE)
18–19 Huseby Vikingmarked (Yddir) / Husebø Viking Market (Yddir) (NO)
TBA Kaggeholms Medeltidsdagar, Ekerö / Kaggeholm Medieval Days, Ekerö (SE)
TBA Store Nes Viking og Middelalder Marked / Store Nes Viking and Medieval Market (NO)
TBA Vikingmarked på Utstein kloster / Viking Market at Utstein Monastery (NO)
N/A Gudahagens Vikingamarknad / Gudahagens Viking Market (SE)
N/A Middelalderdagen på Karmøy / Medieval Day at Karmøy (NO)
 
October
16–17 Middelalderdage på Vitskøl Kloster / Medieval Days at Vitskøl Abbey (DK)
23 Familiedag i Vikingernes Verden, Frederikssund / Family Day in the World of the Vikings, Frederikssund (DK)
N/A Tissø Vikingemarked / Tissø Viking Market (DK)
 
November
TBA Hedensk Julemarked / Heathen Yule Market (DK)
TBA Juleåbent på Ulvsborg / Yule at Ulvsborg (DK)
 
December
11 Frederikssund Lysfest og Vintermarked / Frederikssund Winter Market (DK)
TBA Ale Julmarknad / Ale Yule Market (SE)
TBA Jolemarknad i Vikingbyen, Gudvangen / Yule Market in the Viking Village, Gudvangen (NO)
TBA Medeltida jul på Gotland / Medieval Yule at Gotland (SE)
TBA Vintersolhvervsfest på Fyrkat / Midwinter celebration at Fyrkat (DK)
 



🌿

The direct link for bookmarking or sharing this post is Valkyrja.com/calendar2021.html.

Music: Kings & Beggars - Como Poden Per Sas Culpas

# Comments








     
 
  

 
Archives: 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014
Design and content is the intellectual property of Valkyrja.com and is protected under the
Norwegian Copyright Act and International copyright agreements.
Contact: mail@valkyrja.com